The Babel fish cometh…

By Ben Kepes

RWW posted this morning about the Google release of there machine translation software via API.

Apparently the new API can handle language detection, so potentially the possibility is opened up to have cross language IM chats via the software with each party receiving what the other said, but nicely translated into their own language

I thought I’d test Google translate with the French national Anthem, Le Marseillais

First the first verse and chorus in French;

Allons enfants de la patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L’étendard sanglant est levé ! Entendez-vous dans les campagnes,
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Égorger nos fils, nos compagnes !

Aux armes, citoyens !
Formez vos bataillons !
Marchons ! Marchons !
Qu’un sang impur
Abreuve nos sillons !

And the official (and somewhat bloodthirsty) translation to English;

Let’s go children of the fatherland,
The day of glory has arrived!
Against us tyranny’s
Bloody flag is raised! (repeat)
In the countryside, do you hear
The roaring of these fierce soldiers?
They come right to our arms
To slit the throats of our sons, our friends!

Grab your weapons, citizens!
Form your batallions!
Let us march! Let us march!
May impure blood
Water our fields!

And now from Google;

Allons enfants de la patrie,
The day of glory has arrived!
Against us from the tyranny
The bloody flag is raised! (Bis)
Do you hear in the countryside,
Mugir those ferocious soldiers?
They come into our arm
Égorger our sons, our companions!

Aux armes, citoyens!
Train your battalions!
Walk! Walk!
That impure blood
Abreuve our paths!

So – not quite there yet but a pretty good attempt nonetheless – it’ll only get better with time…

This entry was posted in SaaS. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

One Response to “The Babel fish cometh…”

  1. nile says:

    Thnks, that was really quite useful. Any ideas as to which is the best online translator out there.

Leave a Reply

The Author

Ben Kepes is an analyst, an entrepreneur, a commentator and a business adviser. His business interests include a diverse range of industries from manufacturing to property to technology. As a technology commentator he has a broad presence both in the traditional media and extensively online. Ben covers the convergance of technology, mobile, ubiquity and agility, all enabled by the Cloud. His areas of interest extend to enterprise software, software integration, financial/accounting software, platforms and infrastructure as well as articulating technology simply for everyday users. More on Ben

Subscribe to the Blog

 Subscribe - Posts for all authors

Enter your email address and we'll send our posts to you: